# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Elementum
# Addon id: plugin.video.elementum
# Addon Provider: elgatito
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-27 19:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-09 13:20+0200\n"
"Last-Translator: Assaf Sapir <meijin007 AT gmail.com>, ShlomiD\n"
"Language-Team: \n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"

# Settings
msgctxt "#30000"
msgid "General"
msgstr "כללי"

msgctxt "#30001"
msgid "Download path"
msgstr "נתיב הורדה"

msgctxt "#30004"
msgid "Max upload rate, kB/s"
msgstr "קצב העלאה מרבי (kB/s)"

msgctxt "#30005"
msgid "Max download rate, kB/s"
msgstr "קצב הורדה מרבי (kB/s)"

msgctxt "#30006"
msgid "Listen port, min"
msgstr "פורט האזנה מינימלי"

msgctxt "#30007"
msgid "Listen port, max"
msgstr "פורט האזנה מקסימלי"

msgctxt "#30008"
msgid "Proxy"
msgstr "פרוקסי"

msgctxt "#30010"
msgid "Enabled"
msgstr "מופעל"

msgctxt "#30011"
msgid "Host"
msgstr "הוסט"

msgctxt "#30012"
msgid "Port"
msgstr "פורט"

msgctxt "#30013"
msgid "Login"
msgstr "שם משתמש"

msgctxt "#30014"
msgid "Password"
msgstr "ססמה"

msgctxt "#30015"
msgid "Advanced"
msgstr "מתקדם"

msgctxt "#30016"
msgid "Redefine providers timeout"
msgstr "Timeout מותאם אישית"

msgctxt "#30017"
msgid "Enabled (might lead to slow speed)"
msgstr "הפעלה (שימוש רק באחריותך)"

msgctxt "#30018"
msgid "Timeout, seconds"
msgstr "Timeout בשניות"

msgctxt "#30019"
msgid "Maintenance"
msgstr "תחזוקה"

msgctxt "#30021"
msgid "Elements per page"
msgstr "מספר תוצאות בעמוד"

msgctxt "#30022"
msgid "Enable overlay status"
msgstr "הצגת שורת מצב"

msgctxt "#30023"
msgid "Choose stream automatically"
msgstr "בחירת מקור אוטומטית"

msgctxt "#30025"
msgid "Limit rates after initial buffering only"
msgstr "הגבלת קצב לאחר הבאפרינג ההתחלתי"

msgctxt "#30026"
msgid "Library path"
msgstr "נתיב לספרייה"

msgctxt "#30027"
msgid "Connections limit"
msgstr "הגבלת חיבורים"

msgctxt "#30028"
msgid "Download after play was stopped"
msgstr "הורדה לאחר עצירת הניגון"

msgctxt "#30029"
msgid "Session saving frequency, seconds"
msgstr "תדירות שמירת ההפעלה (בשניות)"

msgctxt "#30030"
msgid "Overlay status vertical offset"
msgstr "הזזת המיקום של שורת המצב"

msgctxt "#30031"
msgid "Disable providers that failed health check"
msgstr "כיבוי בדיקת ספקים"

msgctxt "#30032"
msgid "Allowed failures before provider is disabled"
msgstr "מספר כשלונות לפני כיבוי ספק"

msgctxt "#30033"
msgid "Appearance"
msgstr "מראה"

msgctxt "#30034"
msgid "Default view for Movies"
msgstr "תצוגת ברירת מחדל לסרטים"

msgctxt "#30035"
msgid "Default view for TV Shows"
msgstr "תצוגת ברירת מחדל לסדרות"

msgctxt "#30036"
msgid "Default view for Seasons"
msgstr "תצוגת ברירת מחדל לעונות"

msgctxt "#30037"
msgid "Default view for Episodes"
msgstr "תצוגת ברירת מחדל לפרקים"

msgctxt "#30039"
msgid "TheMovieDB"
msgstr "TheMovieDB"

msgctxt "#30040"
msgid "API key"
msgstr "מפתח API"

msgctxt "#30041"
msgid "Stream sorting"
msgstr "סידור מקורות"

msgctxt "#30042"
msgid "Sorting mode for Movies"
msgstr "שיטת סידור לסרטים"

msgctxt "#30043"
msgid "Sorting mode for TV Shows"
msgstr "שיטת סידור לסדרות"

msgctxt "#30044"
msgid "By seeders"
msgstr "לפי זורעים"

msgctxt "#30045"
msgid "By resolution"
msgstr "לפי איכות"

msgctxt "#30046"
msgid "Balanced"
msgstr "מאוזן"

msgctxt "#30047"
msgid "Resolution preference for Movies"
msgstr "העדפות רזולוציה לסרטים"

msgctxt "#30048"
msgid "Resolution preference for TV Shows"
msgstr "העדפות רזולוציה לסדרות"

msgctxt "#30049"
msgid "Percentage of additional seeders required before choosing next resolution"
msgstr "אחוז נדרש של זורעים לפני בחירה של הרזולוציה הבאה"

msgctxt "#30050"
msgid "Disable DHT"
msgstr "כיבוי DHT"

msgctxt "#30051"
msgid "Share ratio limit, percentage"
msgstr "הגבלת יחס זריעה (באחוזים)"

msgctxt "#30052"
msgid "Seed time ratio limit, percentage"
msgstr "הגבלת יחס זמן לזריעה (באחוזים)"

msgctxt "#30053"
msgid "Seed time limit, hours"
msgstr "הגבלת זמן זריעה (בשעות)"

msgctxt "#30054"
msgid "Update library"
msgstr "עדכון הספריה"

msgctxt "#30055"
msgid "Add Specials to library"
msgstr "הוספת ספיישלים לספריה"

msgctxt "#30056"
msgid "Trakt"
msgstr "Trakt"

msgctxt "#30057"
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"

msgctxt "#30059"
msgid "Library update delay on startup, seconds"
msgstr "זמן (בשניות) להשהיה לאחר ההפעה עד לעדכון הספריה"

msgctxt "#30060"
msgid "Library update frequency, hours"
msgstr "תדירות עדכון הספרייה (בשעות)"

msgctxt "#30063"
msgid "Disable UPNP"
msgstr ""

msgctxt "#30064"
msgid "Encryption policy"
msgstr "מדיניות הצפנה"

msgctxt "#30065"
msgid "Disabled"
msgstr "כבוי"

msgctxt "#30066"
msgid "Forced"
msgstr "כפוי"

msgctxt "#30067"
msgid "Proxy type"
msgstr "שיטת הפרוקסי"

msgctxt "#30068"
msgid "SOCKS4"
msgstr "SOCKS4"

msgctxt "#30069"
msgid "SOCKS5"
msgstr "SOCKS5"

msgctxt "#30071"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

msgctxt "#30073"
msgid "i2p"
msgstr "i2p"

msgctxt "#30074"
msgid "Spoof user agent (highly inadvisable)"
msgstr "שינוי\tUser agent (מאוד לא מומלץ)"

msgctxt "#30075"
msgid "Default advisable (acceptable)"
msgstr "ברירת המחדל המומלצת (רצוי)"

msgctxt "#30076"
msgid "libtorrent (Rasterbar) 1.1.0"
msgstr "libtorrent (Rasterbar) 1.1.0"

msgctxt "#30077"
msgid "BitTorrent 7.5.0"
msgstr "BitTorrent 7.5.0"

msgctxt "#30078"
msgid "BitTorrent 7.9.9"
msgstr "BitTorrent 7.9.9"

msgctxt "#30079"
msgid "µTorrent 3.5.5"
msgstr "µTorrent 3.5.5"

msgctxt "#30080"
msgid "µTorrent 3.6.0"
msgstr "µTorrent 3.6.0"

msgctxt "#30081"
msgid "µTorrent 2.2.1"
msgstr "µTorrent 2.2.1"

msgctxt "#30082"
msgid "Transmission 2.92"
msgstr "Transmission 2.92"

msgctxt "#30083"
msgid "Deluge 1.3.6"
msgstr "Deluge 1.3.6"

msgctxt "#30084"
msgid "Deluge 2.1.1"
msgstr "Deluge 2.1.1"

msgctxt "#30085"
msgid "Vuze 5.7.3.0"
msgstr "Vuze 5.7.3.0"

msgctxt "#30086"
msgid "Enable tuned storage settings"
msgstr "הפעלת הגדרות לאחסון מכוון"

msgctxt "#30088"
msgid "Initial buffering timeout, seconds"
msgstr "מקסימום זמן לטעינה לפני תחילת ניגון (בשניות)"

msgctxt "#30090"
msgid "Listen interfaces"
msgstr "מנשק האזנה"

msgctxt "#30091"
msgid "Outgoing interfaces"
msgstr "מנשק יוצא"

msgctxt "#30092"
msgid "Use fallback fanart if fanart wasn't found"
msgstr "שימוש ב fanart ברירת מחדל"

msgctxt "#30093"
msgid "Disable notification sound"
msgstr "כיבוי צלילי התראות"

msgctxt "#30094"
msgid "Disable background progress dialog"
msgstr "כיבוי הצגת מצב ההתקדמות ברקע"

# Interface
msgctxt "#30100"
msgid "Elementum has crashed, restarting..."
msgstr "Elementum קרס, מופעל מחדש..."

msgctxt "#30102"
msgid "This add-on can only be run from within Elementum"
msgstr "הרחבה זאת פועלת רק מתוך Elementum"

msgctxt "#30103"
msgid "Unable to find Elementum binary[CR]Required platform:"
msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ההרצה של Elementum[CR] לארכיטקטורה:"

msgctxt "#30104"
msgid "Insert file or URL"
msgstr "הכנסת נתיב לקובץ או לכתובת אינטרנט"

msgctxt "#30105"
msgid "URL"
msgstr "כתובת אינטרנט"

msgctxt "#30106"
msgid "File"
msgstr "קובץ"

msgctxt "#30107"
msgid "Insert URL"
msgstr "הכנסת כתובת אינטרנט"

msgctxt "#30108"
msgid "File path"
msgstr "נתיב לקובץ"

msgctxt "#30109"
msgid "OK"
msgstr "אישור"

msgctxt "#30110"
msgid "Crashed too many times, aborting..."
msgstr "Elementum קרס יותר מדי פעמים, מתבטל..."

msgctxt "#30111"
msgid "Provider failed too many times, disabling..."
msgstr "הספק נכשל יותר מדי פעמים, משבית..."

msgctxt "#30112"
msgid "Unable to disable provider"
msgstr "לא ניתן לבטל את ההפעלה של הספק"

msgctxt "#30113"
msgid "Download path not set, check your settings"
msgstr "לא הוגדר נתיב הורדה, אנא בדקו את ההגדרות"

# Site name
msgctxt "#30116"
msgid "Looks like Elementum is still starting up, give it a few seconds..."
msgstr "נראה כי Elementum עדיין בעליה, תנו לזה עוד כמה שניות..."

msgctxt "#30117"
msgid "Resolving torrent files..."
msgstr "מוצא קבצי טורנט..."

msgctxt "#30118"
msgid "Scraping trackers..."
msgstr "מוצא טראקרים..."

msgctxt "#30119"
msgid "ID of selected userlist for movies"
msgstr ""

msgctxt "#30120"
msgid "ID of selected userlist for shows"
msgstr ""

msgctxt "#30141"
msgid "Please support Elementum development by visiting[CR]https://elementum.surge.sh/donate/ or https://elementumorg.github.io/donate/"
msgstr "תמכו בפיתוח של Elementum באמצעות ביקור ב־https://elementum.surge.sh/donate/ or https://elementumorg.github.io/donate/"

msgctxt "#30142"
msgid "Default view for menus in Movies"
msgstr "תצוגת ברירת מחדל לתפריטי סרטים"

msgctxt "#30143"
msgid "Default view for menus in TV Shows"
msgstr "תצוגת ברירת מחדל לסדרות טלויזיה"

msgctxt "#30144"
msgid "Default view for movie genres"
msgstr "תצוגת ברירת מחדל לז'נרים של סרטים"

msgctxt "#30145"
msgid "Default view for TV show genres"
msgstr "תצוגת ברירת מחדל לז'נרים של סדרו"

msgctxt "#30146"
msgid "Keep downloading '%s'?"
msgstr "האם להמשיך להוריד '%s'?"

msgctxt "#30147"
msgid "Caches are still warming up, give it a minute or two..."
msgstr "עדיין טוען את הקאש, יש עוד דקה או שתיים..."

msgctxt "#30148"
msgid "Caches warmed up"
msgstr "הקאש נטען"

msgctxt "#30149"
msgid "Trakt username not set, check your settings"
msgstr "שם המשתמש ב־Trakt לא הוגדר, יש לבדוק את ההגדרות"

msgctxt "#30199"
msgid "No available JSON-RPC connection to Kodi.[CR]Enable both Application control options in Service settings / Control and restart Kodi."
msgstr "לא מצליח ליצור קישור JSON-RPC ל־Kodi.[CR]יש להפעיל את שתי האפשרויות לשליטה באפליקציה תחת הגדרות שירות / שליטה ולהפעיל את Kodi מחדש."

# Elementum daemon
msgctxt "#30200"
msgid "Cache cleared"
msgstr "מטמון נוקה"

msgctxt "#30202"
msgid "Choose stream..."
msgstr "בחירת מקור..."

msgctxt "#30203"
msgid "Show information"
msgstr "הצגת מידע"

msgctxt "#30204"
msgid "Unable to find any providers"
msgstr "לא נמצאו ספקים"

msgctxt "#30205"
msgid "No links were found"
msgstr "לא נמצאו קישורים"

msgctxt "#30206"
msgid "Search Movies"
msgstr "חיפוש סרטים"

msgctxt "#30207"
msgid "Not enough space available on the download path."
msgstr "אין מספיק מקום בנתיב ההורדה."

msgctxt "#30208"
msgid "Elementum daemon has started"
msgstr "שירות Elementum הופעל"

msgctxt "#30209"
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"

msgctxt "#30210"
msgid "Most Popular"
msgstr "הכי פופלאריים"

msgctxt "#30211"
msgid "Top Rated"
msgstr "מדורגים הכי גבוה"

msgctxt "#30212"
msgid "Most Voted"
msgstr "הכי הרבה הצבעות"

msgctxt "#30213"
msgid "IMDB Top 250"
msgstr "IMDB Top 250"

msgctxt "#30214"
msgid "Movies"
msgstr "סרטים"

msgctxt "#30215"
msgid "TV Shows"
msgstr "סדרות"

msgctxt "#30216"
msgid "Add Torrent"
msgstr "הוספת טורנט"

msgctxt "#30218"
msgid "Next page"
msgstr "עמוד הבא"

msgctxt "#30220"
msgid "Library path not set"
msgstr "נתיב הספרייה לא מוגדר"

msgctxt "#30224"
msgid "Provider error"
msgstr "שגיאת ספק"

msgctxt "#30226"
msgid "Daemon error"
msgstr "שגיאת שרת"

msgctxt "#30228"
msgid "Available streams for"
msgstr "מקורות זמינים עבור"

msgctxt "#30229"
msgid "Torrents"
msgstr "טורנטים"

msgctxt "#30230"
msgid "Play / resume torrent"
msgstr "ניגון/המשך טורנט"

msgctxt "#30231"
msgid "Pause torrent"
msgstr "השהיית טורנט"

msgctxt "#30232"
msgid "Delete torrent"
msgstr "מחיקת טורנט"

msgctxt "#30233"
msgid "Pause session"
msgstr "השהיית פעולה"

msgctxt "#30234"
msgid "Resume session"
msgstr "המשך פעולה"

msgctxt "#30235"
msgid "Resume torrent"
msgstr "המשך טורנט"

msgctxt "#30236"
msgid "Recently Released"
msgstr "שוחררו לאחרונה"

msgctxt "#30237"
msgid "Recent Shows"
msgstr "סדרות אחרונות"

msgctxt "#30238"
msgid "Recent Episodes"
msgstr "פרקים אחרונים"

msgctxt "#30239"
msgid "Providers"
msgstr "ספקים"

msgctxt "#30240"
msgid "Enable"
msgstr "מופעל"

msgctxt "#30241"
msgid "Disable"
msgstr "כבוי"

msgctxt "#30242"
msgid "Check"
msgstr "בדיקה"

msgctxt "#30243"
msgid "Provider failures"
msgstr "כישלונות ספקים"

msgctxt "#30244"
msgid "Provider settings"
msgstr "הגדרות ספקים"

msgctxt "#30246"
msgid "Trending"
msgstr "טרנדי"

msgctxt "#30247"
msgid "Most Played"
msgstr "נוגנו הכי הרבה"

msgctxt "#30248"
msgid "Most Watched"
msgstr "נצפו הכי הרבה"

msgctxt "#30249"
msgid "Most Collected"
msgstr "נאספו הכי הרבה"

msgctxt "#30250"
msgid "Most Anticipated"
msgstr "הכי הרבה ציפיות"

msgctxt "#30251"
msgid "Box Office"
msgstr "שוברי קופות"

msgctxt "#30252"
msgid "Add to library"
msgstr "הוספה לספריה"

msgctxt "#30253"
msgid "Remove from library"
msgstr "הסרה מהספריה"

msgctxt "#30254"
msgid "My Watchlist"
msgstr "רשימת צפייה"

msgctxt "#30255"
msgid "Add to watchlist"
msgstr "הוספה לרשימת צפייה"

msgctxt "#30256"
msgid "Remove from watchlist"
msgstr "הסרה מרשימת צפייה"

msgctxt "#30257"
msgid "My Collection"
msgstr "אוסף"

msgctxt "#30258"
msgid "Add to collection"
msgstr "הוספה לאוסף"

msgctxt "#30259"
msgid "Remove from collection"
msgstr "הסרה מהאוסף"

msgctxt "#30260"
msgid "A torrent was previously chosen, use it?[CR]%s"
msgstr "הטורנט הזה כבר נבחר בעבר, האם להשתמש בו?[CR]%s"

msgctxt "#30263"
msgid "My Lists"
msgstr "רשימות"

msgctxt "#30268"
msgid "Toggle watched"
msgstr "סימון כנצפה"

msgctxt "#30269"
msgid "Delete downloaded files '%s'?"
msgstr "למחוק את הקבצים שהורדו '%s'?"

msgctxt "#30271"
msgid "There is now an official multi-provider for Elementum called [COLOR FFFF6B00]Burst[/COLOR], would you like to install it now?"
msgstr "כעת זמין להורדה מולטי-ספק רשמי בשם \"[COLOR FFFF6B00]Burst[/COLOR]\". האם תרצו להתקינו כעת?"

msgctxt "#30272"
msgid "Installation successful, enjoy Elementum [COLOR FFFF6B00]Burst[/COLOR]!"
msgstr "ההתקנה הצליחה. תיהנו מ Elementum [COLOR FFFF6B00]Burst[/COLOR] !"

msgctxt "#30273"
msgid "Shoot... It looks like we couldn't install [COLOR FFFF6B00]Burst[/COLOR] automatically, head over to the Elementum Repository, then under the Program add-ons section to install it."
msgstr "נראה כי ההתקנה האוטומטית של [COLOR FFFF6B00]Burst[/COLOR] לא הצליחה. ניתן להתקין מהמקור של Elementum, תחת \"הרחבות תוכנה\"."

msgctxt "#30274"
msgid "Enable all"
msgstr "הפעלת כל הספקים"

msgctxt "#30275"
msgid "Disable all"
msgstr "כיבוי כל הספקים"

msgctxt "#30276"
msgid "Delete torrent and files"
msgstr "מחיקת כל הקבצים והטורנטים"

msgctxt "#30277"
msgid "%s added to library, do you want to rescan it?[CR]You can later use Kodi's 'Update library' feature instead."
msgstr "%s נוסף לספריה. האם לסרוק אותה מחדש?[CR]אפשר להשתמש מאוחר יותר ב\"עדכון ספריה\" של קודי."

msgctxt "#30278"
msgid "%s removed from library, do you want to clean it?[CR]You can later use Kodi's 'Clean library' feature instead."
msgstr "%s הוסרה מהספריה, האם לנקות אותה?[CR]אפשר להשתמש מאוחר יותר גם באפשרות המובנית בקודי \"ניקוי ספריה\"."

msgctxt "#30279"
msgid "Video %s was previously removed from library.[CR]Force adding?"
msgstr ""

msgctxt "#30282"
msgid "Nothing left to remove from Elementum"
msgstr "לא נשאר דבר להסיר מElementum"

msgctxt "#30283"
msgid "Merge to library"
msgstr "מיזוג לספריה"

msgctxt "#30284"
msgid "Show unaired seasons"
msgstr "הצגת עונות שטרם שודרו"

msgctxt "#30285"
msgid "Show unaired episodes"
msgstr "הצגת פרקים שטרם שודרו"

msgctxt "#30286"
msgid "%s merged to library, do you want to rescan it?[CR]You can later use Kodi's 'Update library' feature instead."
msgstr "%s מוזגה לספריה, האם לסרוק אותה מחדש?[CR]אפשר גם להשתמש מאוחר יותר ב\"עדכון ספריה\" של קודי."

msgctxt "#30287"
msgid "%s already in library"
msgstr "%s כבר בספריה"

msgctxt "#30288"
msgid "Library updated, do you want to rescan it?[CR]You can later use Kodi's 'Update library' feature instead."
msgstr "הספריה עודכנה, האם לסרוק אותה מחדש?[CR]ניתן לעשות זאת מאוחר יותר באמצעות \"עדכון ספריה\" של קודי."

msgctxt "#30289"
msgid "Genres"
msgstr "ז'אנרים"

msgctxt "#30290"
msgid "Calendars"
msgstr "לוחות שנה"

msgctxt "#30291"
msgid "My Movies"
msgstr "הסרטים שלי"

msgctxt "#30292"
msgid "My Releases"
msgstr "השחרורים שלי"

msgctxt "#30293"
msgid "All Movies"
msgstr "כל הסרטים"

msgctxt "#30294"
msgid "All Releases"
msgstr "כל השחרורים"

msgctxt "#30295"
msgid "My Shows"
msgstr "הסדרות שלי"

msgctxt "#30296"
msgid "My New Shows"
msgstr "הסדרות החדשות שלי"

msgctxt "#30297"
msgid "My Premieres"
msgstr "הבכורות שלי"

msgctxt "#30298"
msgid "All Shows"
msgstr "כל הסדרות"

msgctxt "#30299"
msgid "All New Shows"
msgstr "כל הסדרות החדשות"

msgctxt "#30300"
msgid "All Premieres"
msgstr "כל הבכורות"

msgctxt "#30301"
msgid "Move finished downloads to separate folders"
msgstr "העברת קבצים בסיום ההורדה לתיקיה נפרדת"

msgctxt "#30302"
msgid "Files will only be moved after seeding is finished (see[CR]- BitTorrent settings), and will wait if currently playing"
msgstr "הקבצים יועברו רק לאחר שזריעת הקבצים הסתיימה (ראו[CR]בהגדרות BitTorrent), וימתינו לסיום הניגון"

msgctxt "#30303"
msgid "RAR archive detected. Download will need to be completed before playback can start and will require around twice the amount of space, continue?"
msgstr "זוהתה הורדה של ארכיון RAR. ההורדה חייבת להסתיים לפני שאפשר יהיה להתחיל לנגן, ותדרוש כפול מקום פנוי. להמשיך?"

msgctxt "#30304"
msgid "Error creating output pipe for 'unrar' command"
msgstr "שגיאה בעת יצירת פלט של הפקודה unrar"

msgctxt "#30305"
msgid "Error starting 'unrar' command"
msgstr "הפעלת 'unrar' גרמה לשגיאה"

msgctxt "#30306"
msgid "Error waiting for 'unrar' command"
msgstr "הפקודה 'unrar' לא נמצאה"

msgctxt "#30307"
msgid "Error reading from destination folder"
msgstr "שגיאה בקריאת תיקיית היעד"

msgctxt "#30308"
msgid "Move completed"
msgstr "העברה הושלמה"

msgctxt "#30309"
msgid "Keep"
msgstr "שמור"

msgctxt "#30310"
msgid "Ask to delete"
msgstr "לשאול האם למחוק"

msgctxt "#30311"
msgid "Delete"
msgstr "מחק"

msgctxt "#30312"
msgid "Keep files for not finished video"
msgstr "שמירת הקבצים שטרם סיימת לראות"

msgctxt "#30313"
msgid "Keep files for watched/downloaded video"
msgstr "שמירת הקבצים בסיום הצפיה/ההורדה"

msgctxt "#30314"
msgid "Settings were not initialized.[CR]Save addon settings, then restart Kodi."
msgstr "הגדרות לא אותחלו.[CR] יש לשמור את ההגדרות ולאחר מכן להפעיל את קודי מחדש."

msgctxt "#30315"
msgid "Download storage type"
msgstr "סוג אחסון להורדה"

msgctxt "#30316"
msgid "Use files"
msgstr "שימוש בקבצים"

msgctxt "#30317"
msgid "Use memory"
msgstr "שימוש בזכרון"

msgctxt "#30318"
msgid "Memory size to use for each torrent, Mb"
msgstr "כמות זיכרון לשימוש עבור כל טורנט (Mb)"

msgctxt "#30319"
msgid "Continue"
msgstr "המשך"

msgctxt "#30320"
msgid "Ask to stop"
msgstr "שאל האם לעצור"

msgctxt "#30321"
msgid "Stop"
msgstr "עצור"

msgctxt "#30323"
msgid "New search"
msgstr "חיפוש חדש"

msgctxt "#30324"
msgid "Force stream auto-selection from settings"
msgstr "תמיד לבצע בחירה אוטומטית של המקור מההגדרות"

msgctxt "#30325"
msgid "Download"
msgstr "הורדה"

msgctxt "#30326"
msgid "Kodi library"
msgstr "ספריית קודי"

msgctxt "#30327"
msgid "Storage"
msgstr "אחסון"

msgctxt "#30328"
msgid "Disable TCP"
msgstr "כיבוי TCP"

msgctxt "#30329"
msgid "Disable UTP"
msgstr "כיבוי UDP"

msgctxt "#30330"
msgid "Update Trakt"
msgstr "עדכון Trakt"

msgctxt "#30332"
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "טוען הגדרות מחדש..."

msgctxt "#30333"
msgid "Try to find other episodes in the torrent"
msgstr "יש לנסות למצוא עוד פרקים בקובץ הטורנט"

msgctxt "#30347"
msgid "Could not find binary for architecture '%s'![CR]Try to uninstall this addon, re-download and re-install it from the biggest zip."
msgstr "לא ניתן לצוא את קובץ ההרצה עבור ארכיטקטורת  '%s'![CR] יש לנסות להסיר את ההרחבה ולהוריד אותה מחדש מקובץ הזיפ הגדול ביותר."

msgctxt "#30348"
msgid "Create usual files on the file system and write to them.[CR]Needs selected file's full size to be available on the disk!"
msgstr "יצירת קבצים מועילים במערכת הקבצים וכתיבה אליהם. [CR]יש צורך במקום פנוי כגדול הקובץ בדיסק!"

msgctxt "#30349"
msgid "Using device's memory to download parts of the torrent.[CR]Disk is used only to download and save .torrent file,"
msgstr "שימוש בזיכרון המכשיר להורדת חלקי הקבוץ.[CR]הדיסק ישמש רק להורדה ושמירה של קבצי .torrent,"

msgctxt "#30350"
msgid "so can be any storage. For 1gb memory devices[CR]100mb is enough for memory storage, 200-250mb for bigger devices."
msgstr "יכול להיות כל אחסון. למכישירים עם 1gb זיכרון[CR] 100 mb מספיקים, אחרת 200-250mb."

msgctxt "#30351"
msgid "Same as for usual file storage, but splits file into many small files.[CR]Should be used on FAT-32 file-systems."
msgstr "זהה לאחסון קצבים רגיל, אבל מפצל את הקובץ לקבצים קטנים רבים.[CR]לשימוש במערכת קבצים FAT32."

msgctxt "#30352"
msgid "Same as for usual file storage, but using memory[CR]to lower filesystem operations. Experimental storage!"
msgstr "זהה לאחסון קבצים רגיל, אבל שימוש בזיכרון[CR]עבור פעולות ברמה בסיסית. אחסון ניסויי!"

msgctxt "#30355"
msgid "Changelog"
msgstr "רשימת שינויים"

msgctxt "#30357"
msgid "Use Trakt information in Trakt lists"
msgstr "יש להשתמש במידע מ־Trakt אם זמין"

msgctxt "#30358"
msgid "Trakt update started"
msgstr "החל עדכון של Trakt"

msgctxt "#30359"
msgid "Do not ask questions before playback"
msgstr "לא לשאול שאלות לפני תחילת הצפיה"

msgctxt "#30360"
msgid "My Progress"
msgstr "התקדמות"

msgctxt "#30361"
msgid "My History"
msgstr "היסטוריה"

msgctxt "#30362"
msgid "Synchronization"
msgstr "סנכרון"

msgctxt "#30363"
msgid "Sync items from collections into Kodi library"
msgstr "סנכרון פריטים מרשימות לספריית קודי"

msgctxt "#30364"
msgid "Sync items from watchlist into Kodi library"
msgstr "סנכרון פריטים מרשימת צפייה לספריית קודי"

msgctxt "#30365"
msgid "Sync items from user lists into Kodi library"
msgstr "סנכרון פריטים מרשימות משתמש לספריית קודי"

msgctxt "#30366"
msgid "Sync watched states from Trakt into Kodi library"
msgstr "סנכרון מצב הצפייה מ Trakt לספריית קודי"

msgctxt "#30367"
msgid "Sync back Kodi watched states into Trakt"
msgstr "סנכרון חזרה מקודי לTrakt"

msgctxt "#30369"
msgid "Disable Upload"
msgstr "כיבוי העלאה"

msgctxt "#30370"
msgid "Auto-assign network IP"
msgstr ""

msgctxt "#30371"
msgid "Auto-assign network ports"
msgstr ""

msgctxt "#30373"
msgid "Languages"
msgstr ""

msgctxt "#30374"
msgid "Countries"
msgstr ""

msgctxt "#30375"
msgid "By size"
msgstr ""

msgctxt "#30376"
msgid "Choose memory size automatically"
msgstr ""

msgctxt "#30377"
msgid "Size is chosen automatically, based on[CR]physical amount of memory"
msgstr ""

msgctxt "#30378"
msgid "Allow memory usage"
msgstr ""

msgctxt "#30379"
msgid "Minimum - 40MB, Default - 8%, Maximum - 15%"
msgstr ""

msgctxt "#30380"
msgid "Minimum"
msgstr ""

msgctxt "#30381"
msgid "Default"
msgstr ""

msgctxt "#30382"
msgid "Maximum"
msgstr ""

msgctxt "#30383"
msgid "Use Kodi language for subtitles search"
msgstr ""

msgctxt "#30384"
msgid "Language code for subtitles (example: en, it, es)"
msgstr ""

msgctxt "#30386"
msgid "Disable background progress dialog on playback"
msgstr ""

msgctxt "#30387"
msgid "Caching"
msgstr ""

msgctxt "#30388"
msgid "Cache stream selection"
msgstr ""

msgctxt "#30389"
msgid "Cache stream search results"
msgstr ""

msgctxt "#30390"
msgid "Cache search results duration, seconds"
msgstr ""

msgctxt "#30393"
msgid "Status"
msgstr ""

msgctxt "#30394"
msgid "Version"
msgstr ""

msgctxt "#30395"
msgid "IP address"
msgstr ""

msgctxt "#30396"
msgid "Port"
msgstr ""

msgctxt "#30397"
msgid "Web UI"
msgstr ""

msgctxt "#30398"
msgid "Debug information (with kodi.log)"
msgstr ""

msgctxt "#30399"
msgid "Addresses"
msgstr ""

msgctxt "#30400"
msgid "Statistics"
msgstr ""

msgctxt "#30401"
msgid "Torrent library status"
msgstr ""

msgctxt "#30402"
msgid "Size of cache.db"
msgstr ""

msgctxt "#30403"
msgid "Size of app.db"
msgstr ""

msgctxt "#30404"
msgid "Assigned torrent files"
msgstr ""

msgctxt "#30405"
msgid "Search queries"
msgstr ""

msgctxt "#30406"
msgid "Remove from history"
msgstr ""

msgctxt "#30408"
msgid "Addon Connectivity"
msgstr ""

msgctxt "#30409"
msgid "Local port"
msgstr ""

msgctxt "#30410"
msgid "Remote port"
msgstr ""

msgctxt "#30411"
msgid "Remote host"
msgstr ""

msgctxt "#30412"
msgid "Do not start binary (client mode)"
msgstr ""

msgctxt "#30413"
msgid "Yes"
msgstr ""

msgctxt "#30414"
msgid "No"
msgstr ""

msgctxt "#30415"
msgid "Next page (%s)"
msgstr ""

msgctxt "#30416"
msgid "Percents of playback to mark as watched"
msgstr ""

msgctxt "#30417"
msgid "Use name of production company as Studio for shows"
msgstr ""

msgctxt "#30418"
msgid "Calculate number of unwatched episodes in Shows/Seasons"
msgstr ""

msgctxt "#30421"
msgid "Load torrents from torrents folder on startup"
msgstr ""

msgctxt "#30422"
msgid "Popular lists"
msgstr ""

msgctxt "#30423"
msgid "Recommendations"
msgstr ""

msgctxt "#30424"
msgid "Progress"
msgstr ""

msgctxt "#30425"
msgid "Color of an air date"
msgstr ""

msgctxt "#30426"
msgid "Color of a show name"
msgstr ""

msgctxt "#30427"
msgid "Color of an episode name"
msgstr ""

msgctxt "#30428"
msgid "Hide unaired episodes"
msgstr ""

msgctxt "#30429"
msgid "Sort shows in the list"
msgstr ""

msgctxt "#30430"
msgid "By latest watched"
msgstr ""

msgctxt "#30431"
msgid "By show name"
msgstr ""

msgctxt "#30432"
msgid "By air date (newer)"
msgstr ""

msgctxt "#30433"
msgid "By air date (older)"
msgstr ""

msgctxt "#30434"
msgid "Date format"
msgstr ""

msgctxt "#30436"
msgid "Userlist"
msgstr ""

msgctxt "#30438"
msgid "Userlists"
msgstr ""

msgctxt "#30439"
msgid "Debug information (without kodi.log)"
msgstr ""

msgctxt "#30440"
msgid "Color of an unaired episode name"
msgstr ""

msgctxt "#30441"
msgid "Select userlist for movies"
msgstr ""

msgctxt "#30442"
msgid "Userlist for movies"
msgstr ""

msgctxt "#30443"
msgid "Selected userlist for movies"
msgstr ""

msgctxt "#30444"
msgid "Select userlist for shows"
msgstr ""

msgctxt "#30445"
msgid "Userlist for shows"
msgstr ""

msgctxt "#30446"
msgid "Selected userlist for shows"
msgstr ""

msgctxt "#30447"
msgid "Add to Trakt, when movie is added to Kodi library"
msgstr ""

msgctxt "#30448"
msgid "Add to Trakt, when show is added to Kodi library"
msgstr ""

msgctxt "#30449"
msgid "Remove from Trakt, when movie is deleted from Kodi library"
msgstr ""

msgctxt "#30450"
msgid "Remove from Trakt, when show is deleted from Kodi library"
msgstr ""

msgctxt "#30451"
msgid "Torrent files path"
msgstr ""

msgctxt "#30452"
msgid "Reset all paths"
msgstr ""

msgctxt "#30453"
msgid "Upload /debug/bundle (with kodi.log) to pastebin"
msgstr ""

msgctxt "#30454"
msgid "Paste url:[CR]%s"
msgstr ""

msgctxt "#30455"
msgid "Logging"
msgstr ""

msgctxt "#30456"
msgid "Upload /debug/all (no kodi.log) to pastebin"
msgstr ""

msgctxt "#30457"
msgid "Uploading file to pastebin"
msgstr ""

msgctxt "#30458"
msgid "Deleted movies"
msgstr ""

msgctxt "#30459"
msgid "Deleted shows"
msgstr ""

msgctxt "#30460"
msgid "Database"
msgstr ""

msgctxt "#30461"
msgid "Show information"
msgstr ""

msgctxt "#30462"
msgid "Clear deleted movies"
msgstr ""

msgctxt "#30463"
msgid "Clear deleted shows"
msgstr ""

msgctxt "#30464"
msgid "Clear torrents history"
msgstr ""

msgctxt "#30465"
msgid "Clear search history"
msgstr ""

msgctxt "#30466"
msgid "Clear the database"
msgstr ""

msgctxt "#30467"
msgid "Cache"
msgstr ""

msgctxt "#30468"
msgid "Clear TMDB cache"
msgstr ""

msgctxt "#30469"
msgid "Clear Trakt cache"
msgstr ""

msgctxt "#30470"
msgid "Clear the cache"
msgstr ""

msgctxt "#30471"
msgid "Are you sure you want to do it?"
msgstr ""

msgctxt "#30472"
msgid "Database cleared"
msgstr ""

msgctxt "#30473"
msgid "Select network interface"
msgstr ""

msgctxt "#30474"
msgid "Network interfaces"
msgstr ""

msgctxt "#30475"
msgid "Strm files language"
msgstr ""

msgctxt "#30476"
msgid "Select language"
msgstr ""

msgctxt "#30477"
msgid "Original language"
msgstr ""

msgctxt "#30478"
msgid "Searching"
msgstr ""

msgctxt "#30480"
msgid "Run Kodi library update after add/delete"
msgstr ""

msgctxt "#30481"
msgid "Automatically"
msgstr ""

msgctxt "#30482"
msgid "Ask"
msgstr ""

msgctxt "#30483"
msgid "Create NFO files for Movie scrapers"
msgstr ""

msgctxt "#30484"
msgid "Create NFO files for TV Show scrapers"
msgstr ""

msgctxt "#30485"
msgid "Concurrent connections limit per second"
msgstr ""

msgctxt "#30486"
msgid "Automatic concurrent connections limit per second"
msgstr ""

msgctxt "#30487"
msgid "Enable built-in HTTP proxy"
msgstr ""

msgctxt "#30488"
msgid "Internal Proxy Port"
msgstr ""

msgctxt "#30489"
msgid "Log Internal proxy requests"
msgstr ""

msgctxt "#30490"
msgid "Internal HTTP proxy"
msgstr ""

msgctxt "#30491"
msgid "Use Fanart.tv for posters/images"
msgstr ""

msgctxt "#30492"
msgid "Use Proxy for downloading .torrent files"
msgstr ""

msgctxt "#30493"
msgid "Use Proxy for trackers"
msgstr ""

msgctxt "#30494"
msgid "Use Proxy for torrent downloading"
msgstr ""

msgctxt "#30495"
msgid "Use built-in DNS resolver"
msgstr ""

msgctxt "#30496"
msgid "Turn off if you use Tor addresses, or you want [CR]to use DNS settings from OS"
msgstr ""

msgctxt "#30497"
msgid "Use Antizapret proxy (only for Russia)"
msgstr ""

msgctxt "#30498"
msgid "Reset this path to '/'"
msgstr ""

msgctxt "#30499"
msgid "Automatically adjust memory size[CR]for heavy torrents, if possible"
msgstr ""

msgctxt "#30500"
msgid "Automatically adjust buffer size[CR]for heavy torrents"
msgstr ""

msgctxt "#30502"
msgid "Adjust buffer according to Kodi advancedsettings.xml, if set"
msgstr ""

msgctxt "#30503"
msgid "Use libtorrent.config to override torrent engine settings"
msgstr ""

msgctxt "#30504"
msgid "Located at USERDATA/plugin.video.elementum/libtorrent.config file[CR]Settings apply automatically. Visit https://libtorrent.org for info."
msgstr ""

msgctxt "#30505"
msgid "Add episode number to the title"
msgstr ""

msgctxt "#30506"
msgid "Enable libtorrent logging"
msgstr ""

msgctxt "#30511"
msgid "Libtorrent settings profile"
msgstr ""

msgctxt "#30512"
msgid "Default"
msgstr ""

msgctxt "#30513"
msgid "Minimal memory"
msgstr ""

msgctxt "#30514"
msgid "High speed"
msgstr ""

msgctxt "#30515"
msgid "Load torrents from torrents folder paused"
msgstr ""

msgctxt "#30516"
msgid "... resume N seconds earlier"
msgstr ""

msgctxt "#30517"
msgid "In Kodi library"
msgstr ""

msgctxt "#30518"
msgid "Use libtorrent deadlines"
msgstr ""

msgctxt "#30519"
msgid "Use libtorrent pause/resume trick for added torrents"
msgstr ""

msgctxt "#30520"
msgid "Add item to start menu"
msgstr ""

msgctxt "#30521"
msgid "Delete item from start menu"
msgstr ""

msgctxt "#30522"
msgid "Minimum file size"
msgstr ""

msgctxt "#30523"
msgid "Minimum file size for Movies, MB"
msgstr ""

msgctxt "#30524"
msgid "Minimum file size for Shows, MB per minute"
msgstr ""

msgctxt "#30525"
msgid "Automatically start downloading next episode"
msgstr ""

msgctxt "#30527"
msgid "Donate"
msgstr ""

msgctxt "#30528"
msgid "Automatically load first found subtitles"
msgstr ""

msgctxt "#30529"
msgid "Number of subtitles to load automatically"
msgstr ""

msgctxt "#30530"
msgid "Delete autoloaded subtitles on player stop"
msgstr ""

msgctxt "#30531"
msgid "Download all files from torrent"
msgstr ""

msgctxt "#30532"
msgid "Stop Downloading all files"
msgstr ""

msgctxt "#30535"
msgid "Continue playback from [B]%s[/B]?"
msgstr ""

msgctxt "#30536"
msgid "Skip IPv6 addresses resolving"
msgstr ""

msgctxt "#30537"
msgid "Torrents history"
msgstr ""

msgctxt "#30538"
msgid "Use torrents history?"
msgstr ""

msgctxt "#30539"
msgid "Store N torrents in history"
msgstr ""

msgctxt "#30540"
msgid "Subtitles"
msgstr ""

msgctxt "#30541"
msgid "Automatic Subtitles Search"
msgstr ""

msgctxt "#30542"
msgid "Disable if subtitles are available in player"
msgstr ""

msgctxt "#30543"
msgid "Subtitles included in torrent"
msgstr ""

msgctxt "#30544"
msgid "Automatic Scrape"
msgstr ""

msgctxt "#30545"
msgid "Automatic scraping allows to scrape connected providers[CR]to find new movies, if there are results,"
msgstr ""

msgctxt "#30546"
msgid "Strategy"
msgstr ""

msgctxt "#30547"
msgid "Find in each provider"
msgstr ""

msgctxt "#30548"
msgid "Find in overall"
msgstr ""

msgctxt "#30549"
msgid "Search is successful when found N results"
msgstr ""

msgctxt "#30550"
msgid "What to search"
msgstr ""

msgctxt "#30551"
msgid "How to search"
msgstr ""

msgctxt "#30552"
msgid "Search each N hours"
msgstr ""

msgctxt "#30553"
msgid "Find 4K resolution"
msgstr ""

msgctxt "#30554"
msgid "Find 1080p resolution"
msgstr ""

msgctxt "#30555"
msgid "and movie passes checks for number of results[CR]movie can be added to the library."
msgstr ""

msgctxt "#30556"
msgid "Add to the library"
msgstr ""

msgctxt "#30557"
msgid "Number of popular movies to search"
msgstr ""

msgctxt "#30558"
msgid "Latest available movies"
msgstr ""

msgctxt "#30559"
msgid "Skip searching for installed providers"
msgstr ""

msgctxt "#30560"
msgid "Files: %s"
msgstr ""

msgctxt "#30561"
msgid "Interval between requests, seconds"
msgstr ""

msgctxt "#30562"
msgid "Open directory with Kodi file browser"
msgstr ""

msgctxt "#30563"
msgid "Synchronize frequency of Trakt, minutes"
msgstr ""

msgctxt "#30564"
msgid "Sync hidden items"
msgstr ""

msgctxt "#30565"
msgid "Sync playback progress into Kodi library"
msgstr ""

msgctxt "#30566"
msgid "Lists"
msgstr ""

msgctxt "#30567"
msgid "Show \"All seasons\" in shows"
msgstr ""

msgctxt "#30568"
msgid "Seasons order"
msgstr ""

msgctxt "#30569"
msgid "Ascending"
msgstr ""

msgctxt "#30570"
msgid "Descending"
msgstr ""

msgctxt "#30571"
msgid "* All seasons"
msgstr ""

msgctxt "#30572"
msgid "Log server's response body"
msgstr ""

msgctxt "#30573"
msgid "Select file to play"
msgstr ""

msgctxt "#30574"
msgid "Automatically answer Yes after timeout"
msgstr ""

msgctxt "#30575"
msgid "Timeout, seconds"
msgstr ""

msgctxt "#30576"
msgid "Trakt authentication needs to be updated!"
msgstr ""

msgctxt "#30577"
msgid "End of file Buffer size, MB"
msgstr ""

msgctxt "#30578"
msgid "Beginning of file Buffer size, MB"
msgstr ""

msgctxt "#30579"
msgid "Settings"
msgstr ""

msgctxt "#30580"
msgid "Custom Trakt API Client ID"
msgstr ""

msgctxt "#30581"
msgid "Custom Trakt API Client Secret"
msgstr ""

msgctxt "#30582"
msgid "Settings for %s provider"
msgstr ""

msgctxt "#30583"
msgid "Resolving magnet link"
msgstr ""

msgctxt "#30585"
msgid "Enable library integration with Kodi"
msgstr ""

msgctxt "#30586"
msgid "If disabled - Elementum will not get/insert items to Kodi library [CR]and skip watched management with Kodi."
msgstr ""

msgctxt "#30587"
msgid "Show welcome message on start"
msgstr ""

msgctxt "#30588"
msgid "Pre-Play Buffering"
msgstr ""

msgctxt "#30589"
msgid "Speed limiting"
msgstr ""

msgctxt "#30590"
msgid "Torrents autoload on addon startup"
msgstr ""

msgctxt "#30591"
msgid "Limits for connections"
msgstr ""

msgctxt "#30592"
msgid "Seeding"
msgstr ""

msgctxt "#30593"
msgid "Seed forever"
msgstr ""

msgctxt "#30594"
msgid "Network"
msgstr ""

msgctxt "#30595"
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""

msgctxt "#30597"
msgid "Cache size, MB"
msgstr ""

msgctxt "#30598"
msgid "Enable caching if using File storage and have speed problems.[CR]Will use more memory, but can improve the speed."
msgstr ""

msgctxt "#30599"
msgid "Enable Kodi library synchronization"
msgstr ""

msgctxt "#30600"
msgid "Enable Trakt synchronization"
msgstr ""

msgctxt "#30601"
msgid "Enable synchronization while playback"
msgstr ""

msgctxt "#30602"
msgid "Retry requests to addon after timeout, seconds"
msgstr ""

msgctxt "#30603"
msgid "Addon Startup"
msgstr ""

msgctxt "#30604"
msgid "Clean all history"
msgstr ""

msgctxt "#30605"
msgid "Cache downloaded torrent files after search"
msgstr ""

msgctxt "#30606"
msgid "Show watched state for torrent's files"
msgstr ""

msgctxt "#30607"
msgid "Use earliest release date as basic for searching"
msgstr ""

msgctxt "#30608"
msgid "Match found in your active torrents, play it?[CR]%s"
msgstr ""

msgctxt "#30609"
msgid "Automatically start next episode if available"
msgstr ""

msgctxt "#30610"
msgid "Magnet resolve timeout, seconds"
msgstr ""

msgctxt "#30611"
msgid "Application platform type"
msgstr ""

msgctxt "#30612"
msgid "Select file to download"
msgstr ""

msgctxt "#30613"
msgid "... for movie"
msgstr ""

msgctxt "#30614"
msgid "... for tv show"
msgstr ""

msgctxt "#30615"
msgid "... for search"
msgstr ""

msgctxt "#30616"
msgid "Elementum | Trakt Account"
msgstr ""

msgctxt "#30617"
msgid "Your account is locked for API on Trakt.tv[CR]Please, contact Trakt Support at https://support.trakt.tv ."
msgstr ""

msgctxt "#30618"
msgid "%s is downloaded"
msgstr ""

msgctxt "#30619"
msgid "Return to [B]%s[/B]"
msgstr ""

msgctxt "#30620"
msgid "Restart Elementum addon"
msgstr ""

msgctxt "#30621"
msgid "Queued"
msgstr ""

msgctxt "#30622"
msgid "Checking"
msgstr ""

msgctxt "#30623"
msgid "Finding"
msgstr ""

msgctxt "#30624"
msgid "Downloading"
msgstr ""

msgctxt "#30625"
msgid "Finished"
msgstr ""

msgctxt "#30626"
msgid "Seeding"
msgstr ""

msgctxt "#30627"
msgid "Allocating"
msgstr ""

msgctxt "#30628"
msgid "Stalled"
msgstr ""

msgctxt "#30629"
msgid "Paused"
msgstr ""

msgctxt "#30630"
msgid "Buffering"
msgstr ""

msgctxt "#30631"
msgid "Playing"
msgstr ""

msgctxt "#30632"
msgid "Yes (%s seconds)"
msgstr ""

msgctxt "#30633"
msgid "No (%s seconds)"
msgstr ""

msgctxt "#30634"
msgid "Log level"
msgstr ""

msgctxt "#30635"
msgid "None"
msgstr ""

msgctxt "#30636"
msgid "Error"
msgstr ""

msgctxt "#30637"
msgid "Info"
msgstr ""

msgctxt "#30638"
msgid "Debug"
msgstr ""

msgctxt "#30639"
msgid "Show Specials in season listings"
msgstr ""

msgctxt "#30640"
msgid "Bitrate"
msgstr ""

msgctxt "#30641"
msgid "Playback"
msgstr ""

msgctxt "#30642"
msgid "Force Resume options"
msgstr ""

msgctxt "#30643"
msgid "by Kodi"
msgstr ""

msgctxt "#30644"
msgid "by Elementum - Ask"
msgstr ""

msgctxt "#30645"
msgid "by Elementum - Force"
msgstr ""

msgctxt "#30646"
msgid "Authorize Elementum on Trakt.tv"
msgstr ""

msgctxt "#30647"
msgid "Cancel Authorization for Elementum on Trakt.tv"
msgstr ""

msgctxt "#30648"
msgid "Authorization"
msgstr ""

msgctxt "#30649"
msgid "To authorize addon for Trakt.tv you need to:[CR]1. Open [B]%s[/B][CR]2. Enter code: [B]%s[/B][CR]3. Wait for notification from Elementum."
msgstr ""

msgctxt "#30650"
msgid "Successfully authorized for Trakt.tv"
msgstr ""

msgctxt "#30651"
msgid "Could not authorize for Trakt.tv"
msgstr ""

msgctxt "#30652"
msgid "Successfully deauthorized for Trakt.tv"
msgstr ""

msgctxt "#30653"
msgid "Which files to download"
msgstr ""

msgctxt "#30654"
msgid "Only playback file"
msgstr ""

msgctxt "#30655"
msgid "Season files"
msgstr ""

msgctxt "#30656"
msgid "All files"
msgstr ""

msgctxt "#30657"
msgid "Disable LSD"
msgstr ""

msgctxt "#30658"
msgid "Add extra trackers"
msgstr ""

msgctxt "#30659"
msgid "All known trackers"
msgstr ""

msgctxt "#30660"
msgid "Best trackers"
msgstr ""

msgctxt "#30661"
msgid "Minimum set"
msgstr ""

msgctxt "#30662"
msgid "Remove original trackers from torrent"
msgstr ""

msgctxt "#30663"
msgid "Show episodes on release day (w/o delay)"
msgstr ""

msgctxt "#30664"
msgid "Modify trackers in torrent"
msgstr ""

msgctxt "#30665"
msgid "At the time of adding"
msgstr ""

msgctxt "#30666"
msgid "Every time"
msgstr ""

msgctxt "#30667"
msgid "Mark as watched in Trakt"
msgstr ""

msgctxt "#30668"
msgid "Mark as unwatched in Trakt"
msgstr ""

msgctxt "#30669"
msgid "Delay addon startup, seconds"
msgstr ""

msgctxt "#30670"
msgid "Downloading required binary file for '%s'"
msgstr ""

msgctxt "#30671"
msgid "List of Opennic DNS IPs"
msgstr ""

msgctxt "#30672"
msgid "Compact database"
msgstr ""

msgctxt "#30673"
msgid "Compact cache database"
msgstr ""

msgctxt "#30674"
msgid "Database was compacted"
msgstr ""

msgctxt "#30675"
msgid "Remote host login"
msgstr ""

msgctxt "#30676"
msgid "Remote host password"
msgstr ""

msgctxt "#30677"
msgid "Force start as a library"
msgstr ""

msgctxt "#30678"
msgid "Remove from Kodi library, when movie is deleted from Trakt"
msgstr ""

msgctxt "#30679"
msgid "Remove from Kodi library, when show is deleted from Trakt"
msgstr ""

msgctxt "#30680"
msgid "Remove Elementum duplicates from library"
msgstr ""

msgctxt "#30681"
msgid "[B]Found duplicates in Kodi library:[/B][CR]Movies: [B]%s[/B], Shows: [B]%s[/B], Episodes: [B]%s[/B][CR]Proceed?"
msgstr ""

msgctxt "#30682"
msgid "No duplicates were found in Kodi library"
msgstr ""

msgctxt "#30683"
msgid "Starting library duplicates removal"
msgstr ""

msgctxt "#30684"
msgid "Removed Movies: %s, Shows: %s, Episodes: %s"
msgstr ""

msgctxt "#30685"
msgid "Remove movies from Elementum database"
msgstr ""

msgctxt "#30686"
msgid "Remove shows from Elementum database"
msgstr ""

msgctxt "#30687"
msgid "In Elementum library"
msgstr ""

msgctxt "#30688"
msgid "Skip searching for installed Elementum repository"
msgstr ""

msgctxt "#30689"
msgid "Internal DNS client"
msgstr ""

msgctxt "#30691"
msgid "Hide watched"
msgstr ""

msgctxt "#30692"
msgid "TMDB images quality (affects Kodi performance)"
msgstr ""

msgctxt "#30693"
msgid "Original"
msgstr ""

msgctxt "#30694"
msgid "High"
msgstr ""

msgctxt "#30695"
msgid "Medium"
msgstr ""

msgctxt "#30696"
msgid "Low"
msgstr ""

msgctxt "#30697"
msgid "Interface language"
msgstr ""

msgctxt "#30698"
msgid "Kodi language"
msgstr ""

msgctxt "#30699"
msgid "Use earliest release date for progress and calendars"
msgstr ""

msgctxt "#30700"
msgid "Interface fallback language"
msgstr ""

msgctxt "#30701"
msgid "English | en"
msgstr ""

msgctxt "#30702"
msgid "Reached daily limit for subtitles downloads"
msgstr ""

msgctxt "#30703"
msgid "Can be used by search providers or [CR]for debugging"
msgstr ""

msgctxt "#30704"
msgid "TMDB API Key check failed, cannot use TMDB service"
msgstr ""

msgctxt "#30705"
msgid "TMDB API accessibility check failed, cannot use TMDB service"
msgstr ""

msgctxt "#30706"
msgid "Transmission 4.05"
msgstr ""

msgctxt "#30707"
msgid "qBittorrent 3.3.9"
msgstr ""

msgctxt "#30708"
msgid "qBittorrent 4.6.4"
msgstr ""

msgctxt "#30709"
msgid "Open [B]%s[/B]"
msgstr ""

msgctxt "#30710"
msgid "BitTorrent ports"
msgstr ""

msgctxt "#30711"
msgid "Delete torrent '%s'?"
msgstr ""

msgctxt "#30712"
msgid "Force to always use proxy, can break download in some cases"
msgstr ""

msgctxt "#30713"
msgid "Disable NATPMP"
msgstr ""

msgctxt "#30714"
msgid "Re-check torrent's data"
msgstr ""

msgctxt "#30715"
msgid "Antizapret PAC file URL"
msgstr ""
